Вредности

Принцот од жаба. Традиционални приказни на англиски јазик за деца

Принцот од жаба. Традиционални приказни на англиски јазик за деца


We are searching data for your request:

Forums and discussions:
Manuals and reference books:
Data from registers:
Wait the end of the search in all databases.
Upon completion, a link will appear to access the found materials.

Ја претставуваме оваа традиционална приказна на англиски јазик за вашите деца да ја научат играјќи. Прекрасна фантастична приказна напишана од браќата Грим и раскажана овде на англиски јазик за да им го предавате овој јазик на своите деца.

Забавна приказна на англиски јазик што можете да им ја прочитате на вашите деца за да учат англиски додека се забавуваат. Традиционалните приказни се идеални за предавање на англиски јазик на деца на едноставен и поучен начин.

Некогаш имаше убав младпринц кој имаше несреќа да навреди злобна самовила.

За да се одмазди, таа го претвори во грджаба и го стави во А.добро. Сега се случи бунарот да биде во дворот на еден кралски дворец и во убави денови, кога сонцето грееше топло, најмладата ќерка на кралот понекогаш доаѓаше таму да се забавува фрлајќи златна топка високо во воздухот и фаќајќи тоа како што падна.

Сиромашната жаба ја гледаше како трча наваму и назад со сонцето. Мислеше дека таа е најубавата принцеза што ја видел некогаш.

Еден ден, принцезата ја фрли топката нагоре толку високо што кога ја испружи раката да ја фати топката се одби на камењата и падна со прскање во водата. Таа истрча до работ на бунарот и се погледна надолу. Но, златната топка потона далеку, далеку од видното поле.

Само мал прстен меурчиња и покажаа каде исчезна. Таа започна горко да плаче. Theабата ја испушти главата од водата.

"Не плачи, принцеза!" тој рече.

„Што ќе ми дадеш ако ја донесам твојата топка од дното на бунарот?

„Ох, ќе ти дадам што имам“, одговори принцезата. "Моите убави бисери, моите дијаманти - дури и мојата круна. Само ве молам, вратете ми ја топката!"

„Не ги сакам твоите бисери, ниту твоите дијаманти, ниту твојата круна“, рече жабата. „Но, ако ми ветиш дека ќе ме сакаш, и дозволи мијади од твојата чинија, ипијат надвор од вашата чаша, испиј на твојот кревет, Јас безбедно ќе ти ја вратам топката “.

И принцезата вети. За себе си рече: "Колку глупава жаба! Како некогаш да може да излезе од бунарот и да оди до палатата! Тој никогаш нема да ме најде".

Fабата гулаб до дното на бунарот и моментално излезе со златната топка во устата. Принцезата не му го одзеде порано, отколку што заборави на ветувањето и се смееше од дворецот смеејќи се од радост.

Следниот ден, додека седеше на вечера со кралот и неговите дворјани, нешто се спушти до големиот скалила - флип флап, флип флап! И глас рече:

„Од длабокиот и мовлив бунар, Мала принцеза, каде што живеам, Кога плачеше од тага и болка, повторно ја донесов твојата златна топка“.

Принцезата ја испушти лажицата со тропот на нејзината чинија, бидејќи знаеше дека е жабата која дојде да го тврди ветувањето.

„Што е работата ќерко? - праша кралот.

„Има некој што тропа на вратата и твоите розови образи се прилично бледи“.

Тогаш принцезата мораше да му каже на својот татко се што се случило претходниот ден како таа ја испуштила својата златна топка во бунарот и како жабата ја донесе за неа и за ветувањата што му ги дала Кралот се намурти и рече:

„Луѓето кои ветуваат мора да ги исполнат. Отворете ја вратата и оставете ја жабата да влезе“.

Принцезата ја отвори вратата многу неволно и сиромашната жаба влета во собата, гледајќи во нејзиното лице со неговите грди мали очи.

„Подигни ме покрај тебе“, извика тој, „за да јадам од твојата чинија и да пијам од твојата чаша“.

Принцезата направи како што ја праша и беше должна да ја заврши вечерата со жабата покрај неа, зашто кралот седеше за да види дека таа го исполни ветувањето.

Кога завршија, жабата рече:

"Доста ми беше да јадам. Сега сум уморен. Земи ме и легни ме на твојата перница, за да спијам".

Тогаш принцезата започна да плаче. Беше толку страшно да се помисли дека грда жаба, цела студена и влажна од бунарот, треба да спие во нејзиниот бел кревет. Но, нејзиниот татко повторно се намурти и рече:

„Луѓето кои ветуваат мора да ги исполнат. Тој ви ја врати златната топка и мора да правите како што ќе праша тој“.

Така, принцезата ја крена жабата меѓу палецот и прстот, не допирајќи го повеќе отколку што можеше да му помогне, и го однесе горе и го стави на перницата на нејзиниот кревет. Таму спиеше цела ноќ. Штом беше светло, тој скокна, скокна долу и излезе од палатата.

„Сега“, помисли принцезата, „тој го нема и повеќе нема да бидам вознемирен со него“.

Но, таа беше во заблуда, бидејќи кога дојде ноќта повторно, слушна како прислушува на вратата од нејзината спална соба. Кога ја отвори, влезе жабата и спиеше на нејзината перница како порано, додека не се разубави утрото.

Третата вечер го стори истото. Но, кога принцезата се разбуди следното утро, се зачуди кога наместо жаба, виде аубав принц стои на главата на нејзиниот кревет.

Тој ја гледаше со најубавите очи што некогаш биле видени. Тој рече дека бил маѓепсан од злобна самовила, која го сменила во форма на жаба, во која бил судбински да остане сè додекапринцеза го остави да спие на нејзиниот кревет три ноќи.

"Ти", рече принцот, "го скрши овој суров магија и сега немам што да посакувам, освен што треба да одите со мене во царството на татко ми, каде што ќе се омажам за тебе и ќе те сакам сè додека живееш".

Принцезата го однела кај нејзиниот татко и тој дал согласност тие да се венчаат. Додека тие зборуваа, прекрасен кочија се возеше нагоре со осум прекрасни коњи украсени со пердуви и златни ремени.

Зад него се возеше слугата на принцот, кој толку долго и толку горко ја чекаше несреќата на неговиот драг господар, што срцето скоро му пукна. Тогаш сите тргнаа исполнети со радост за кралството на принцот. Таму пристигнаа безбедно и живееја вечно среќно.

ЗАВРШИ

Ако ви се допадна, еве уште многу приказни на англиски јазик за деца.

Можете да прочитате повеќе написи слични на Принцот од жаба. Традиционални приказни на англиски јазик за деца, во категоријата Детски приказни на локацијата.


Видео: Русалката и принца. приказки. Български приказки (Јуни 2022).


Коментари:

  1. Alanzo

    Помислив и ја оттргнав идејата

  2. Nijora

    Ми се чини, во право си

  3. Nanris

    AND THE SERVER DOES NOT FILL ON ......

  4. Abdul-Hakim

    Според мое мислење, не сте во право. Можам да го докажам тоа. Испратете ми по е -пошта на премиерот, ќе разговараме.

  5. Mathew

    Во семејството и мажот и жената се еднакви во правата, особено жената. Пред млекарот да има време да го напушти подиумот, претседателот на колективната фарма веднаш се искачи на нејзиниот шампањ дома: водка за подсвиркване на неговата сопруга. Јас ох? Ева, - рече напукајќи, пиписка



Напишете порака